譯聯(lián)10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證深圳翻譯公司
英文合同翻譯有哪些術(shù)語詞匯?從事合同翻譯工作的人員都知道,想要做好合同翻譯掌握詞匯是非常重要的,市面上也有很多講解如何翻譯合同的書籍,這里都對合同翻譯術(shù)語詞匯有著大篇章的講解,由于合同本身是一種很復(fù)雜的文件類型,要保證全文都是連貫和有邏輯性的對譯員本身也有很高的要求。
翻譯人員在處理這部分內(nèi)容翻譯時,要注意很多問題,首先就是要意識到合同的重要性,合同本身是一種有著嚴(yán)格的簽訂標(biāo)準(zhǔn),在簽訂后就會生效,對簽訂雙方有著同樣的法律約束,明確規(guī)定了合同雙方人員的權(quán)利和義務(wù),并要嚴(yán)格遵守。
因此做為合同翻譯人員,在認(rèn)識到這種嚴(yán)謹(jǐn)性后,在為客戶處理合同翻譯方面,就要采用合同的標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行翻譯,每個國家在法律法規(guī)方面都有自己的標(biāo)準(zhǔn)和要求,合同翻譯也要符合對應(yīng)國家的標(biāo)準(zhǔn)要求,避免因為合同條款內(nèi)容導(dǎo)致合同無效的問題。
譯聯(lián)翻譯公司作為國內(nèi)專業(yè)的合同翻譯公司,在合同翻譯方面有著近10年的工作經(jīng)驗,在常年合同翻譯工作中,積累了大量和合同專業(yè)術(shù)語詞庫,這里為您整理部分供您參考:
英語翻譯 | ||
殘值 | salvage | |
說明:被保險的財產(chǎn)遭受損失后剩余的經(jīng)濟(jì)價值。 | ||
保險中介 | insurance intermediary | |
說明:介于保險機(jī)構(gòu)之間或保險機(jī)構(gòu)與投保人之間,專門為保險交易雙方提供保險銷售、業(yè)務(wù)咨詢、 風(fēng)險管理、投保方案安排、風(fēng)險評估、損失鑒定與理算、代理查勘及理賠等服務(wù),并從中依 法獲取傭金或服務(wù)費的個人和單位。 | ||
保險經(jīng)紀(jì)人 | insurance broker | |
說明:基于投保人的利益,為投保人與保險公司訂立保險合同提供中介服務(wù),并依法收取傭金的單 位。 | ||
保險代理人 | insurance agent | |
說明:根據(jù)保險公司的委托,向保險公司收取代理傭金,并在保險人授權(quán)的范圍內(nèi)代為辦理保險業(yè) 務(wù)的個人或單位。 | ||
保險公估人 | loss adjuster | |
說明:受保險當(dāng)事人的委托,專門從事保險標(biāo)的或保險事故的評估、鑒定、勘驗、估損或理算業(yè)務(wù) 的單位。 | ||